الممارسة الاجتماعية造句
例句与造句
- ووفقا للتشريعات الوطنية الفعالة، يحق للآباء الاستفادة بإجازة رعاية الأطفال، ولكن الممارسة الاجتماعية تختلف عن ذلك كثيراً.
根据有效的国内立法,父亲同样有资格享受儿童保育假,但社会实践仍十分不同。 - والواقع أن اعتبار المهر، اجتماعيا شرطا للزواج أصبح يتضاءل تدريجيا وأصبحت الممارسة الاجتماعية تضفي عليه بصورة متزايدة قيمة رمزية.
1051.实际上,财礼越来越不被社会看作是婚姻的条件,社会实践逐渐赋予它一种象征的价值。 - وفضلا عن ذلك، أُعرِب عن بعض الشكوك فيما يتعلق بمعنى ونطاق وأهمية مصطلح " الممارسة الاجتماعية " .
此外,还有一些代表团对 " 社会惯例 " 的含义、范畴和相关性表示质疑。 - وعلى مستوى الممارسة الاجتماعية والثقافية، فإن التمييز القائم على نوع الجنس في الاستثمارات التعليمية ليس عاما ويقوم الآباء عامة بإرسال جميع أبنائهم إلى المدرسة، إذا كان ذلك باستطاعتهم.
在社会和文化做法方面,教育投资中的性别偏差并不具有系统性,只要父母有经济能力,他们通常会把子女送去上学。 - ولذلك يمكن الاستنتاج أن الممارسة الاجتماعية (اللاحقة) وحدها ليست كافية بذاتها لتمثل ممارسة تعاهدية لاحقة ذات صلة بالموضوع، بل يجب أن يدعمها أحد الأشكال المرافقة من ممارسات الدول.
因此,可以断定,仅是这样的(嗣后)社会惯例不足以构成相关的嗣后条约惯例,它们必须同时得到某种形式的国家惯例的支持。 - وأوضح أن من الدول الأطراف ما يمكن أن تتوجه نحو الامتثال للممارسة اللاحقة للفعاليات من غير الدول بما في ذلك " الممارسة الاجتماعية " وبشكل يتناقض مع الأحكام الواضحة للمعاهدة.
缔约国可能违反一项条约的明确规定,遵守非国家行为体的嗣后惯例,包括 " 社会惯例 " 。 - وبالفعل، فكلما أدركت المحكمة أنها بصدد تقديم " تفسير تطوري " ، فإنها عادة ما تشير إلى استرشادها في ذلك بممارسة الدول أو الممارسة الاجتماعية أو الممارسة القانونية الدولية().
的确,法院只要承认在进行 " 注重演变的解释 " ,通常会援引国家、社会或国际法律惯例,将其作为指导。 - ووفده ليس متأكداً من ضرورة منح مختلف أجهزة الدولة نفس المعاملة فيما يختص بإنشاء الممارسة اللاحقة، وتساوره الشكوك بشأن معنى مصطلح " الممارسة الاجتماعية " ونطاقه ودوره.
他的代表团不知道在建立嗣后惯例方面是否要给予不同国家机关同等待遇,并对 " 社会惯例 " 的意义、范围和作用有所怀疑。 - وتشير الدولة الطرف إلى دراسة نشرها أساتذة قانون تعتبر أن اعتماد مفهوم جامع وشامل للإيرادات، بما فيها الإكراميات، يتوافق ليس مع الممارسة الاجتماعية فحسب بل هو نتيجة طبيعية لمبدأ القدرة على الدفع.
缔约国援引一些法学教授出版的一份研究报告,报告认为,通过一项关于收入、包括小费的综合全面概念,不但反映社会实践,而且也是纳税能力原则的自然后果。 - وتشير الدولة الطرف إلى دراسة نشرها أساتذة قانون تعتبر أن اعتماد مفهوم جامع وشامل للإيرادات، بما فيها الإكراميات، لا يتوافق مع الممارسة الاجتماعية فحسب بل إنه نتيجة طبيعية لمبدأ القدرة على الدفع.
缔约国援引一些法学教授出版的一份研究报告,报告认为,通过一项关于收入、包括小费的综合全面的概念,不但反映社会实践,而且也是纳税能力原则的自然后果。 - وبناء على ذلك، فإن الإشارة إلى أنواع السلوك الأخرى، بما في ذلك سلوك الجهات من غير الدول، لا محل لها في نص الاستنتاج بحد ذاته، ومن المستصوب إدراجها في الشروح التي تعالج أنواع السلوك الأخرى ذات الصلة، مثل الممارسة الاجتماعية التي لا يمكن إسنادها إلى الأطراف.
因此,所提到的其他行为(包括非国家行为体的行为)不符合实际结论草案的内容,最好放在关于其他有关形式的行为(如不属于缔约方行为的社会惯例)的评注中处理。 - وعلى الرغم من أن هذه المادة تنص على إمكانية أن يحدد الزوجان من منهما يمارس الإدارة العادية على الممتلكات الزوجية، وأنه في حالة عدم وجود نص يفترض أن الزوج هو الذي يمارس هذه الإدارة، تجدر الإشارة إلى أن المرأة في إكوادور، التي لا تعرف حقوقها، تترك للزوج هذه الإدارة حسب الممارسة الاجتماعية الدارجة.
根据规定,夫妻双方可以约定由其中任何一方管理家务,或者在没有约定的情况下推定由丈夫管理家务,但是需要说明的是,按照厄瓜多尔的社会传统,妇女会因为不知道其权利而将家庭事务交与其丈夫管理。 - ومن الواضح أنه أصبح من الضروري بعد مرور ما يزيد على ثلاثين عاما إدخال تعديلات على هذا النص القانوني بغية وضع التجارب المكتسبة في تطبيقه طوال هذا الوقت كله في الاعتبار؛ وتضمينه مؤسسات قانونية ثبتت صلاحيتها من الممارسة الاجتماعية في بلدنا وكثيرا ما أوجدت حلولا لحالات حقيقية ذات بعد إنساني عميق.
经过过去30多年的时间,显然有必要对此一法律汇编作出修订,以便能够吸取其在此段时期的实施经验;将社会实践已证明对我国社会有效的、在很多情况下为实际情况带来具有深刻人文内容的解决办法的法律体制包括在内。